Есть в русском языке слова, о которые как будто «спотыкаешься», произнося или записывая их. К ним относятся «главпочтамт», «интриганка». Многие пытаются написать вместо верного «главпочтамт» по-иному – «главпочтамп», а в слове «интриганка» вставляют дополнительную согласную «т».
А может быть, они правы? Как все-таки писать верно – «интриганка» или «интригантка»?
Верное написание
Орфографический словарь предлагает только один способ употребления этого слова – «интриганка».
Правило
Как такового правила нет, но есть объяснение, почему именно этот способ безошибочный. Слово «интриганка» образовано от существительного мужского рода – «интриган», которое, в свою очередь, является калькой с французского «intrigant». Во французском варианте мы видим в конце слова букву «t». Она пишется, но не произносится. Поэтому в русском языке эта согласная стала «лишней».
Примеры верного написания
- «Эта Софья Ивановна такая интриганка, этой бабушке стоит только услышать сплетню, как она пустит ее дальше, украсив дополнительными подробностями».
- «Прима-балерина была чрезвычайно талантлива, но интриганка, каких поискать: она умело и ловко сталкивала и ссорила других балерин, таким образом устраняя соперниц».
- «Хозяйка литературного салона слыла интриганкой».
Примеры неверного написания
- «Да вы просто интригантка какая-то!».
- «В этом офисе сотрудники – интриганты и интригантки, буквально все, от мала до велика».
- «Наталья, вы интригантка, все у вас какие-то тайны и секреты, все время вы не договариваете».
Во французском варианте буква «t» оказалась необходимой, а в русском потерялась. При этом слово произносится практически так же, как оригинальный вариант. Пишите «интриганка» — не ошибетесь.
